2013年1月17日,廈門(mén)元聯(lián)文化傳媒有限公司委托華科潤(rùn)代理 “尚號(hào)茶客SUNMTEA及圖”商標(biāo)在30類(lèi)茶葉相關(guān)產(chǎn)品上提出注冊(cè)申請(qǐng)。2014年2月12日商標(biāo)局駁回了該商標(biāo)的申請(qǐng),引證北京蘇茶茶葉有限公司已注冊(cè)的第12064847號(hào)“SUTEA及圖”商標(biāo)。下文為申請(qǐng)商標(biāo)與引證商標(biāo)圖樣的對(duì)比:
申請(qǐng)商標(biāo) |
引證商標(biāo) |
 |
|
《商標(biāo)審查標(biāo)準(zhǔn)》 外文商標(biāo)由四個(gè)或者四個(gè)以上字母構(gòu)成,僅個(gè)別字母不同,整體無(wú)含義或者含義無(wú)明顯區(qū)別,易使相關(guān)公眾對(duì)商品或者服務(wù)的來(lái)源產(chǎn)生誤認(rèn)的,判定為近似商標(biāo)。商標(biāo)局依據(jù)此標(biāo)準(zhǔn)將申請(qǐng)商標(biāo)予以駁回
本案中的兩個(gè)商標(biāo)的英文部分均為四個(gè)以上字母構(gòu)成,僅個(gè)別字母不同,但其具有各自不同的含義。申請(qǐng)商標(biāo)“SUMTEA”翻譯過(guò)來(lái)為“總結(jié)茶”意預(yù)“匯集天下名茶,培育尚品好茶”之意。引證商標(biāo)“SUTEA”翻譯過(guò)來(lái)為“蘇茶”指代江蘇溧陽(yáng)產(chǎn)的茶。申請(qǐng)商標(biāo)中的英文為申請(qǐng)人臆造詞匯,在審查中被認(rèn)為是整體無(wú)含義且易使相關(guān)公眾產(chǎn)生誤認(rèn),駁回不當(dāng)。申請(qǐng)商標(biāo)完全屬于申請(qǐng)人自行創(chuàng)意,具有自身獨(dú)特的含義,在實(shí)際使用過(guò)程中根本不會(huì)使消費(fèi)者產(chǎn)生混淆,消費(fèi)者完全可以憑借商標(biāo)的差異對(duì)其做出正確的判斷,從而對(duì)使用兩商標(biāo)的商品不致產(chǎn)生誤認(rèn)誤購(gòu)現(xiàn)象,更不會(huì)影響公平有序的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境。申請(qǐng)商標(biāo)與引證商標(biāo)整體外觀視覺(jué)效果區(qū)別明顯,不構(gòu)成近似,應(yīng)當(dāng)予以核準(zhǔn)注冊(cè)。由于我公司律師分析的有理有據(jù),商評(píng)委最終裁定12064847號(hào)“尚號(hào)茶客SUMTEA及圖”商標(biāo)予以初步審定。